Úrovně a struktura zkoušek

Jazykové centrum zajišťuje atestace z angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny, španělštiny, italštiny, latiny – další informace naleznete na stránkách jednotlivých jazyků.

  • Pokud vlastníte mezinárodně uznávaný certifikát, více informací zde.
  • Pokud jste v rámci předchozího/jiného studia složili zkoušku odpovídající úrovní i náplní zkouškám níže, můžete podat žádost o uznání.

Typy atestací ve společném základu

 

Cizí jazyk I

Cizí jazyk II

Od akad. roku 2025/26 studenti nově volí jednu z následujících možností plnění:

  • Zkouška B1 (A, N, F, R, Š)  – tuto povinnost lze splnit i jazykovým certifikátem na úrovni B1 či vyšší nebo maturitou (státní i profilovou) z daného jazyka. Podrobný seznam uznávaných certifikátů najdete zde.
  • Kurz Akademické čtení (A, N, F, R, Š)
  • Zkouška Akademické čtení (pouze pro studenty, kteří už mají atestaci zapsanou – viz pozn. 5 níže)
  • Jazykový mikrocertifikát nebo jiný jazykový modul či kurz – další jazyky je nutné konzultovat s vedoucím základní součásti (vybraný jazyk by měl být pro daný obor relevantní) a poté podat žádost o uznání.
  • Zkouška z latiny Latina ZK+ a Latina ZK- (pokud je latina uvedena v nabídce daného studijního plánu)

Důležité poznámky:

  1. Pokud jsou ve studijním plánu předepsané dvě jazykové zkoušky Cizí jazyk I a Cizí jazyk II, musí být splněny ze dvou různých jazyků.
  2. Výběr jazyka je dán studijním plánem daného studijního programu.
  3. Atestace v Jazykovém centru mohou skládat pouze studenti, kteří nestudují zvolený jazyk jako svůj studijní program.
  4. Zkoušky je nutné splnit do konce studia.
  5. Samostatná zkouška Akademické čtení je určena pouze pro studenty, kteří už mají tuto povinnost zapsanou z předchozího akad. roku. Lze ji skládat nejpozději do konce akad. roce 2025/26, poté bude zrušena. Pokud ji studenti do konce tohoto akad. roku nesplní, bude jim její zápis zrušen a místo ní si zapisují zkoušku B1 nebo kurz Akademické čtení.

Odpovědi na své nejčastější dotazy naleznete zde.

Příprava ke zkouškám

Jazykové zkoušky nejsou podmíněny účastí v kurzech, studenti se na ně mohou připravovat individuálně. Přesto doporučujeme kurzy JC navštěvovat, neboť zajišťují jak přípravu ke ZK, tak i další rozvoj akademických dovedností v daném jazyce – viz struktura kurzů.

Zápis na zkoušku

U zkoušek B1 a B2 je nutné provést zápis v SIS jak na daný předmět, tak na konkrétní termíny atestací (neplatí pro studenty s certifikátem!), vypsané Jazykovým centrem před začátkem zkouškového období. Pro termíny zápisu platí harmonogram akademického roku.

Další informace lze získat u vedoucích jednotlivých jazyků.

Zkouška B2

ASZxJ1000, 5 kreditů

Zkouška ověřuje produktivní i receptivní dovednosti v daném jazyce na úrovni B2. Je určena pouze pro studenty FF UK, kteří mají tuto ZK ve svém studijním plánu.

Skládá se z písemné a ústní části. V žádné části zkoušky není dovoleno používat slovník.
Na celkovém hodnocení má písemná část podíl 60 % z celé zkoušky, ústní část 40 %.

Ústní část se koná nejpozději do týdne po písemné části, u menších jazyků je ji obvykle možné složit i odpoledne v den písemné zkoušky. Zápis na konkrétní termín ústní části probíhá dle pokynů v SIS.

K ústní části zkoušky studenti zpracují:

  • písemné shrnutí v cizím jazyce (jazyk zkoušky)
  • seznam 3-5 klíčových slov
  • strukturovanou ústní prezentaci zvoleného odborného textu (cca 5 min.)

Formu shrnutí a způsob odevzdání písemných podkladů stanovují jednotlivé jazyky v anotaci v SIS.

V případě nejasností doporučujeme vše konzultovat s vedoucím příslušné jazykové sekce.

Písemná část Ústní část
  • poslech s porozuměním
  • čtení s porozuměním
  • gramaticko-lexikální test
  • vlastní písemný projev
  • rozbor výsledku písemného testu
  • krátké představení studenta v cizím jazyce a rozhovor na téma blízké akademickému, profesnímu nebo odbornému prostředí
  • strukturovaná prezentace zvoleného odborného textu v cizím jazyce na základě písemně připravených podkladů
  • diskuse o připraveném textu
  • intepretace úryvků vybraných z  tohoto odborného textu vyučujícím (s důrazem na porozumění užitého jazyka – shrnutí, parafráze, překlad, výčet argumentů atd.)

Kritéria pro splnění zkoušky

Pro splnění písemné části zkoušky je nutné získat min. 60 %. Z každé části testu je stanoveno min. 50 %. Při neúspěšném splnění jedné části testu je sice student klasifikován „neprospěl“ (známka 4), ale v opravném termínu může skládat pouze tu část, kterou v předchozím testu nesplnil. Dílčí oprava je možná po dohodě se zkoušejícím.

Bodové hodnocení písemné části:

  • Poslech s porozuměním – 12 b.
  • Čtení s porozuměním – 12 b.
  • Test z gramatiky a slovní zásoby – 18 b.
  • Písemný projev – 18 b.

Pro splnění ústní části zkoušky je nutné získat min. 50 %.
Bodové hodnocení ústní části:

  • Obsah – 20 b.
    • Shrnutí vybraného textu písemně v bodech, později přednesené v prezentaci
    • Zařazení informací uvedených v textu do kontextu vědeckého oboru
    • Koherence mluveného projevu
    • Interpretace vybrané pasáže textu
  • Přesnost – 7 b.
    • Schopnost používat vhodné gramatické struktury
    • Dovednost vybrat vhodná slova
    • Rozsah (škála) užitých jazykových prostředků
  • Interakce – 7 b.
    • Kompetence vést dialog se zkoušející/m, porozumět dotazům a reagovat na ně, dovysvětlit nejasnosti
  • Plynulost – 3 b.
    • Dovednost plynule mluvit v cizím jazyce
  • Výslovnost – 3 b.
    • Schopnost správně vyslovovat, artikulace, srozumitelnost projevu

Limit pro splnění celé zkoušky je 60 %.

Odborný cizojazyčný text (cca 20 NS)

Text se musí vztahovat ke studovanému oboru a obsahovat všechny náležitosti odborné práce (citační a poznámkový aparát atd.). Původním jazykem textu musí být cílový jazyk zkoušky. Měl by pocházet od rodilého mluvčího, příp. být vydán v renomovaném zahraničním nakladatelství (nikoli např. anonymní internetové stránky, wikipedie apod.). Nesmí být překladem z jiného jazyka. Text může být složen i ze dvou zdrojů, u fotokopií je třeba přiložit i titulní list se jmény autorů a bibliografickými údaji (editor, nakladatel, rok vydání).

Ke zkoušce studenti přinesou text čistý, bez pomocných poznámek. V případě elektronické formy textu studenti zajistí vlastní notebook či tablet. Při zkoušce si mohou dělat poznámky a pasáž vybranou vyučujícím krátce připravit.

Doporučujeme vhodnost textu předem zkonzultovat s vyučujícím příslušného jazyka.

Ukázkové testy z jednotlivých jazyků

Zkouška B1

ASZxJ1001, 4 kredity

Zkouška B1 ověřuje aktivní znalost jazyka, konkrétně komunikační dovednosti v oblasti recepce, produkce, interakce a mediace na úrovni B1 podle Společného evropského referenčního rámce (CEFR).  
Skládá se z písemné a ústní části, ve kterých studující prokazuje schopnost samostatně komunikovat v běžných situacích, vyjadřovat své názory, porozumět hlavním myšlenkám. Studující též dokáže zprostředkovat základní informace, podporovat dialog a být prostředníkem v komunikaci mezi různými lidmi a kulturami.  

Písemná část (cca 75 minut) Ústní část (cca 15 minut)
  • poslech s porozuměním
  • čtení s porozuměním
  • vlastní písemný projev
  • Student krátce pohovoří o sobě, svém studiu a svých zájmech. 
  • Student reaguje na situaci dle zadání. 

U obou částí student reaguje na dotazy zkoušejícího. Forma: monolog, dialog / interakce.  

  • Student zvládne jednoduchý popis (osoby, místa, zážitku). 
  • Dokáže vyjádřit názor a krátce ho odůvodnit. 
  • Porovná dvě věci nebo situace. 
  • Umí vést běžný rozhovor (např. při nákupu, objednávce, domlouvání plánu, pozvání). 

 

Před zkouškou má student čas na přípravu (10-15 minut)

Kritéria pro splnění zkoušky

Hodnocení písemné části:Celkem 35 b., minimum 21 b. (60%); zkaždé části minimálně50% . Při splnění těchto minimálních kritérií student postupuje k ústní části ZK.

Hodnoceníústní části: Celkem 15 b., minimum 8 b. (cca 53%).

Celkový počet bodů za všechny části zkoušky je 50 b. Pro splnění celé zkoušky je nutné získat min. 60%, tedy 30 b. 

Ukázkové testy z jednotlivých jazyků

Kurz Akademické čtení

ASZxJ3050, 4 kredity

Anotace:

Atestace je udělena za průběžnou práci v semestru, plnění dílčích požadavků a za závěrečný úkol.
Součástí hodnocení je:

  • práce s vlastním odborným textem (např. příprava jeho prezentace, shrnutí a překlad části textu, výběr klíčových slov)
  • pravidelná docházka a příprava na hodiny
  • včasné odevzdávání zadaných úkolů
  • aktivita v hodině
  • závěrečný úkol/test zaměřený na porozumění neznámému odbornému textu

Zkouška Akademické čtení

ASZxJ2000, 3 kredity

Samostatná zkouška Akademické čtení je určena pouze pro studenty, kteří už mají tuto povinnost zapsanou z předchozího akad. roku. Lze ji skládat nejpozději do konce akad. roku 2025/26, poté bude zrušena. Pokud ji studenti do konce tohoto akad. roku nesplní, bude jim její zápis zrušen a místo ní si zapisují zkoušku B1 nebo kurz Akademické čtení (viz výše).

Zkouška ověřuje receptivní dovednost čtení odborného textu s porozuměním. Zaměřuje se na schopnost porozumění delšímu odbornému textu (pochopení základního smyslu textu i zachycení detailní informace) a jeho zasazení do kontextu studovaného oboru.

Zkouška se skládá z přípravy písemných podkladů na základě domácí četby cizojazyčného odborného textu a z ústní části (rozbor neznámého i známého textu).

U zkoušky bude k dispozici 1 výkladový a 1 překladový slovník, student si může přinést notebook s online slovníkem.

Vypracované písemné podklady i celý odborný text (v elektronickém formátu nebo naskenovaný) zašlou studenti příslušnému vyučujícímu minimálně 7 dní před konáním zkoušky (do ukončení zápisu v SIS). Jméno zkoušejícího – viz daný termín v SIS.

Písemné podklady
Ústní část (probíhá v češtině, cca 20 min.)
  • zvolený cizojazyčný odborný text (10–20 NS) v elektronickém formátu nebo naskenovaný v jednom souboru se základními bibl. údaji
  • shrnutí odborného textu – formát a rozsah – viz pokyny jednotlivých jazyků v SIS
  • vysvětlení základních pojmů textu (cca 5 slov – původní termín v jazyce, český ekvivalent a souvislejší vysvětlení v kontextu zvoleného textu)
  • rozbor neznámého humanitně zaměřeného odborného textu (rozsah 1–2 NS, otázky k textu v češtině, důraz na globální porozumění textu, klíčová slova, základní vztahy a struktury)
  • prezentace domácí četby odborného textu
    (vztah ke studovanému oboru, přínos k dané problematice, argumentace autora a její zhodnocení)
  • rozbor konkrétní pasáže textu vybrané zkoušejícím (důraz na detailní porozumění textu)

Odborný cizojazyčný text (10–20 NS)

Aktuální odborný článek napsaný rodilým mluvčím a/nebo publikovaný v renomovaném zahraničním periodiku či nakladatelství, nepřeložený do češtiny. Článek by měl být pro studenta přínosný, ideálně by se měl věnovat tématu seminární/bakalářské/diplomové práce, nebo se alespoň vztahovat ke studovanému oboru. Doporučujeme vhodnost textu předem zkonzultovat s vyučujícím příslušného jazyka, příp. s oborovými vyučujícími nebo školiteli.

Ke zkoušce studenti přinesou text čistý, bez pomocných poznámek. V případě elektronické formy textu studenti zajistí vlastní notebook či tablet.

Studenti jiných fakult si zvolí odborný text vztahující se k některému z oborů studovaných na FF.

Úvod > Zkoušky > Úrovně a struktura zkoušek